I doubt that there is any other library in the world that will let any old schmo handle a rare 120-year-old document and go and scan it using the library’s own equipment.
If WorldCat is to be believed, there are only six copies of Marcilla y Martin’s 1895 Estudio de los antiguos alfabetos filipinos (Malabon: Tipo-litografia del asilo de huérfanos) in public archives worldwide. One of these is in the National Library of Australia.
Yesterday I scanned just a couple of high-resolution pages, including the brilliant frontispiece. The text of this volume is actually fairly unenlightening – grammatologists should not expect any grand insights – but the typesetting and illustrations are brills. In an earlier version of this post I extended my admiration to the reproductions of Philippine letter shapes – Chris Miller has informed me that they are actually serious distortions!